பத்தாம் திருமுறை
1237 பதிகங்கள், 3000 பாடல்கள்
ஏழாம் தந்திரம் - 13. மாகேசுர பூசை
 
இக்கோயிலின் காணொலி                                                                                                                 மூடுக / திறக்க


காணொலித் தொகுப்பை அன்பளிப்பாகத் தந்தவர்கள்
இராம்சி நாட்டுபுறப் பாடல் ஆய்வு மையம்,
51/23, பாண்டிய வேளாளர் தெரு, மதுரை 625 001.
0425 2333535, 5370535.
தேவாரத் தலங்களுக்கு இக் காணொலிக் காட்சிகள் குறுந்தட்டாக விற்பனைக்கு உண்டு.

 
இக்கோயிலின் படம்                                                                                                                              மூடுக / திறக்க
 
பாடல் : 1 2 3 4 5 6 7 8 9


பாடல் எண் : 6

ஏறுடை யாய்இறை வாஎம் பிரான்என்று
நீறிடு வார்அடியார் நிகழ் தேவர்கள்
ஆறணி செஞ்சடை யண்ணல் இவரென்று
வேறணி வார்க்கு வினையில்லை தானே

அத்தன் நவதீர்த்தம் ஆடும் பரிசுகேள்
ஒத்தமெய்ஞ் ஞானத் துயர்ந்தார் பதத்தைச்
சுத்தம தாக விளங்கித் தெளிக்கவே
முத்தியாம் என்றுநம் மூலன் மொழிந்ததே
.
 
இப்பாடலின் குரலிசை                                                                                                                           மூடுக / திறக்க
சென்னை, மயிலாப்பூர், கபாலீச்சரர் திருக்கோயில் ஓதுவார் பா. சற்குருநாதன்
உரிமை: திருமுறை மாநாட்டு ஏற்பாட்டுக் குழு, சிங்கப்பூர்
 

பொழிப்புரை:

`இடபத்தை ஊர்தியாகவும், கொடியாகவும் உடையவனே! இறைவா! எங்கள் பெருமானே` என்று சிவனை எப் பொழுதும் துதித்து அவனது அருள் வடிவாகிய திருநீற்றை அன்புடன் அணிகின்றவர்கள் அவனுக்கு அடியராவார்கள், அவர்களை `இவர்களே நிலவுலகில் காணப்படுகின்ற தேவர்கள்` என்றும், `சிவபெருமான்` என்றும் கருதி அவரை மக்களின் வேறாக வைத்து வழிபடுகின்றவர்கட்கு அவரால் முன்பு செய்யப்பட்டுக் குவிந்து கிடக்கின்ற வினைகள் கெட்டொழிதல் உறுதி.

குறிப்புரை:

தீவிர சத்தி நிபாதர்க்கன்றி ஏனையோர்க்குச் சிவனை யொழித்தொழிந்த தேவரை வழிபடாத நிலை உண்டாகாதாகலின் அவரை நோக்கி, `இவரே தேவருமாவர்` என்றார். முன்பு ``மூர்த்திகள் மூவர்க்கும் ஆம்`` என்றதும் அவரை நோக்கி. மந்த சத்தி நிபாதத்திற் செய்யும் வழிபாடு தீவிர சத்தி நிபாதத்தைத் தந்து அதன்வழி நிகழும் வழிபாட்டினால் வினையை ஒழிக்குமாதலின் `அவருக்கும் வினையில்லையாம்` என்றார். ``தேவர்கள், அண்ணல்`` என்பன செவ்வெண்.
இதனால், மாகேசுர பூசையும் சிவபூசையேயாய்ப் பிறப்பையறுத்தல் கூறப்பட்டன.
இங்கு இருக்கவேண்டிய இப்பாடல் `சிவபூை\\\\\\\\\\\\\\\\u2970?` அதிகாரத்திலும், அங்கு இருக்கவேண்டிய பாடல் இவ்வதிகாரத் திலுமாகப் பதிப்புக்களில் மாறியுள்ளன. எனினும் இப்பாடல் நாயனார் வழிவந்த ஒருவரால் செய்யப்பட்டதாகவே தெரிகின்றது. சில பிரதிகளில் இது காணப்படவும் இல்லை.
மிகைப் பாடல் தெ-ரை: சிவன் உயிர்கள் பொருட்டாக உண்டாக்கிய நவ தீர்த்தங்களில் சென்று முழுகும் பயன்பற்றிச் சொல்லுவோம் கேள்; `உயர்ந்தோர் யாவர்க்கும் ஒத்ததாகிய மெய்ஞ்ஞானத்தினாலே உயர்ந்து நிற்கின்ற மாகேசுரரது திருவடிகளைத் தூய்மையாக விளக்கி, அந்த நீரை உடல் முழுதும் படும்படி தெளித்துக் கொண்டாலே முத்தி கிடைக்கும் என்பது நமக்கெல்லாம் குருவாகிய திருமூலர் அருளிச் செய்தது.
கு-ரை: `எனவே, அது நவதீர்த்தங்களில் மூழ்குதலாம்` என்றபடி.

பிற மொழிகளில் பாடலைப் புரிந்து கொள்ள / Translations:

  • తెలుగు / தெலுங்கு
  • ಕನ್ನಡ / கன்னடம்
  • മലയാളം / மலையாளம்
  • චිඞංකළමං / சிங்களம்
  • Malay / மலாய்
  • हिन्दी / இந்தி
  • संस्कृत / வடமொழி
  • German/ யேர்மன்
  • français / பிரஞ்சு
  • Burmese/ பர்மியம்
  • Assamese/ அசாமியம்
  • English / ஆங்கிலம்
ఎద్దు నధిరోహించే పరమాత్మా! మా ప్రాణాధినాయకా! అని శివుని స్తుతించే విభూతి ధరించిన వారైన దాసులు భువి లోని దేవతలు, గంగను ధరించిన శివుడితడే అని ఆ భక్తుడిని సాక్షాత్తు శివుడిగా కొలవడం కర్మ దుఃఖాన్ని తొలగించ గలదు.

అనువాదం: డాక్టర్ గాలి గుణశేఖర్, తిరుపతి, 2023
Under construction. Contributions welcome.
Under construction. Contributions welcome.
Under construction. Contributions welcome.
Under construction. Contributions welcome.
मेरे परमात्मा मेरे देवता आप दिव्य नंदी पर सवारी करते हैं
जो लोग पवित्र राख धारण करते हैं, इस प्रकार कहते हुए
हम पृथ्वी पर निश्चकय ही देवताओं के समान हैं
जो लोग उस स्वयं परमात्मा
जिसने अपने जटायुक्तय बालों पर गंगा धारण की है, की पूजा करते हैं
उनके कर्मों की पूर्ण समाप्तित हो जाएगी।

- रूपान्तरकार - शिशिर कुमार सिंह 1996
Under construction. Contributions welcome.
Under construction. Contributions welcome.
Under construction. Contributions welcome.
Under construction. Contributions welcome.
Under construction. Contributions welcome.
Siva Jnanis are Gods on Earth

``You, the Divine Bull ride,
My Lord, My God``
—Those who wear the holy ashes saying thus;
Verily are like Devas on earth;
They that worship them as the Lord Himself,
—Who the Ganga on His russet matted locks wears,
Will have their Karmas end consummated.
Translation: B. Natarajan (2000)

பிற மொழிகளில் பாடல் படிக்க / Transliteration


  • 𑀢𑀫𑀺𑀵𑀺 /
    தமிழி
  • গ্রন্থ লিপি /
    கிரந்தம்
  • வட்டெழுத்து
    /
  • Reformed Script /
    சீர்மை எழுத்து
  • देवनागरी /
    தேவநாகரி
  • ಕನ್ನಡ /
    கன்னடம்
  • తెలుగు /
    தெலுங்கு
  • සිංහල /
    சிங்களம்
  • മലയാളം /
    மலையாளம்
  • ภาษาไทย /
    சீயம்
  • မ္ရန္‌မာစာ /
    பர்மியம்
  • かたかな /
    யப்பான்
  • Chinese Pinyin /
    சீனம் பின்யின்
  • عربي /
    அரபி
  • International Phonetic Alphabets /
    ஞால ஒலி நெடுங்கணக்கு
  • Diacritic Roman /
    உரோமன்
  • Русский /
    உருசியன்
  • German/
    யேர்மன்
  • French /
    பிரெஞ்சு
  • Italian /
    இத்தாலியன்
  • Afrikaans / Creole / Swahili / Malay /
    BashaIndonesia / Pidgin / English
  • Assamese
    அசாமியம்
Font download - தமிழி எழுத்துரு இறக்கம்

𑀏𑀶𑀼𑀝𑁃 𑀬𑀸𑀬𑁆𑀇𑀶𑁃 𑀯𑀸𑀏𑁆𑀫𑁆 𑀧𑀺𑀭𑀸𑀷𑁆𑀏𑁆𑀷𑁆𑀶𑀼
𑀦𑀻𑀶𑀺𑀝𑀼 𑀯𑀸𑀭𑁆𑀅𑀝𑀺𑀬𑀸𑀭𑁆 𑀦𑀺𑀓𑀵𑁆 𑀢𑁂𑀯𑀭𑁆𑀓𑀴𑁆
𑀆𑀶𑀡𑀺 𑀘𑁂𑁆𑀜𑁆𑀘𑀝𑁃 𑀬𑀡𑁆𑀡𑀮𑁆 𑀇𑀯𑀭𑁂𑁆𑀷𑁆𑀶𑀼
𑀯𑁂𑀶𑀡𑀺 𑀯𑀸𑀭𑁆𑀓𑁆𑀓𑀼 𑀯𑀺𑀷𑁃𑀬𑀺𑀮𑁆𑀮𑁃 𑀢𑀸𑀷𑁂

𑀅𑀢𑁆𑀢𑀷𑁆 𑀦𑀯𑀢𑀻𑀭𑁆𑀢𑁆𑀢𑀫𑁆 𑀆𑀝𑀼𑀫𑁆 𑀧𑀭𑀺𑀘𑀼𑀓𑁂𑀴𑁆
𑀑𑁆𑀢𑁆𑀢𑀫𑁂𑁆𑀬𑁆𑀜𑁆 𑀜𑀸𑀷𑀢𑁆 𑀢𑀼𑀬𑀭𑁆𑀦𑁆𑀢𑀸𑀭𑁆 𑀧𑀢𑀢𑁆𑀢𑁃𑀘𑁆
𑀘𑀼𑀢𑁆𑀢𑀫 𑀢𑀸𑀓 𑀯𑀺𑀴𑀗𑁆𑀓𑀺𑀢𑁆 𑀢𑁂𑁆𑀴𑀺𑀓𑁆𑀓𑀯𑁂
𑀫𑀼𑀢𑁆𑀢𑀺𑀬𑀸𑀫𑁆 𑀏𑁆𑀷𑁆𑀶𑀼𑀦𑀫𑁆 𑀫𑀽𑀮𑀷𑁆 𑀫𑁄𑁆𑀵𑀺𑀦𑁆𑀢𑀢𑁂


Open the Thamizhi Section in a New Tab
Font download - கிரந்த எழுத்துரு இறக்கம்

এর়ুডৈ যায্ইর়ৈ ৱাএম্ পিরান়্‌এণ্ড্রু
নীর়িডু ৱার্অডিযার্ নিহৰ়্‌ তেৱর্গৰ‍্
আর়ণি সেঞ্জডৈ যণ্ণল্ ইৱরেণ্ড্রু
ৱের়ণি ৱার্ক্কু ৱিন়ৈযিল্লৈ তান়ে

অত্তন়্‌ নৱদীর্ত্তম্ আডুম্ পরিসুহেৰ‍্
ওত্তমেয্ঞ্ ঞান়ত্ তুযর্ন্দার্ পদত্তৈচ্
সুত্তম তাহ ৱিৰঙ্গিত্ তেৰিক্কৱে
মুত্তিযাম্ এণ্ড্রুনম্ মূলন়্‌ মোৰ়িন্দদে


Open the Grantha Section in a New Tab
Font download - வட்டெழுத்து எழுத்துரு இறக்கம்

ஏறுடை யாய்இறை வாஎம் பிரான்என்று
நீறிடு வார்அடியார் நிகழ் தேவர்கள்
ஆறணி செஞ்சடை யண்ணல் இவரென்று
வேறணி வார்க்கு வினையில்லை தானே

அத்தன் நவதீர்த்தம் ஆடும் பரிசுகேள்
ஒத்தமெய்ஞ் ஞானத் துயர்ந்தார் பதத்தைச்
சுத்தம தாக விளங்கித் தெளிக்கவே
முத்தியாம் என்றுநம் மூலன் மொழிந்ததே


Open the Thamizhi Section in a New Tab
ஏறுடை யாய்இறை வாஎம் பிரான்என்று
நீறிடு வார்அடியார் நிகழ் தேவர்கள்
ஆறணி செஞ்சடை யண்ணல் இவரென்று
வேறணி வார்க்கு வினையில்லை தானே

அத்தன் நவதீர்த்தம் ஆடும் பரிசுகேள்
ஒத்தமெய்ஞ் ஞானத் துயர்ந்தார் பதத்தைச்
சுத்தம தாக விளங்கித் தெளிக்கவே
முத்தியாம் என்றுநம் மூலன் மொழிந்ததே

Open the Reformed Script Section in a New Tab
एऱुडै याय्इऱै वाऎम् पिराऩ्ऎण्ड्रु
नीऱिडु वार्अडियार् निहऴ् तेवर्गळ्
आऱणि सॆञ्जडै यण्णल् इवरॆण्ड्रु
वेऱणि वार्क्कु विऩैयिल्लै ताऩे

अत्तऩ् नवदीर्त्तम् आडुम् परिसुहेळ्
ऒत्तमॆय्ञ् ञाऩत् तुयर्न्दार् पदत्तैच्
सुत्तम ताह विळङ्गित् तॆळिक्कवे
मुत्तियाम् ऎण्ड्रुनम् मूलऩ् मॊऴिन्ददे

Open the Devanagari Section in a New Tab
ಏಱುಡೈ ಯಾಯ್ಇಱೈ ವಾಎಂ ಪಿರಾನ್ಎಂಡ್ರು
ನೀಱಿಡು ವಾರ್ಅಡಿಯಾರ್ ನಿಹೞ್ ತೇವರ್ಗಳ್
ಆಱಣಿ ಸೆಂಜಡೈ ಯಣ್ಣಲ್ ಇವರೆಂಡ್ರು
ವೇಱಣಿ ವಾರ್ಕ್ಕು ವಿನೈಯಿಲ್ಲೈ ತಾನೇ

ಅತ್ತನ್ ನವದೀರ್ತ್ತಂ ಆಡುಂ ಪರಿಸುಹೇಳ್
ಒತ್ತಮೆಯ್ಞ್ ಞಾನತ್ ತುಯರ್ಂದಾರ್ ಪದತ್ತೈಚ್
ಸುತ್ತಮ ತಾಹ ವಿಳಂಗಿತ್ ತೆಳಿಕ್ಕವೇ
ಮುತ್ತಿಯಾಂ ಎಂಡ್ರುನಂ ಮೂಲನ್ ಮೊೞಿಂದದೇ

Open the Kannada Section in a New Tab
ఏఱుడై యాయ్ఇఱై వాఎం పిరాన్ఎండ్రు
నీఱిడు వార్అడియార్ నిహళ్ తేవర్గళ్
ఆఱణి సెంజడై యణ్ణల్ ఇవరెండ్రు
వేఱణి వార్క్కు వినైయిల్లై తానే

అత్తన్ నవదీర్త్తం ఆడుం పరిసుహేళ్
ఒత్తమెయ్ఞ్ ఞానత్ తుయర్ందార్ పదత్తైచ్
సుత్తమ తాహ విళంగిత్ తెళిక్కవే
ముత్తియాం ఎండ్రునం మూలన్ మొళిందదే

Open the Telugu Section in a New Tab
Font download - சிங்கள எழுத்துரு இறக்கம்

ඒරුඩෛ යාය්ඉරෛ වාඑම් පිරාන්එන්‍රු
නීරිඩු වාර්අඩියාර් නිහළ් තේවර්හළ්
ආරණි සෙඥ්ජඩෛ යණ්ණල් ඉවරෙන්‍රු
වේරණි වාර්ක්කු විනෛයිල්ලෛ තානේ

අත්තන් නවදීර්ත්තම් ආඩුම් පරිසුහේළ්
ඔත්තමෙය්ඥ් ඥානත් තුයර්න්දාර් පදත්තෛච්
සුත්තම තාහ විළංගිත් තෙළික්කවේ
මුත්තියාම් එන්‍රුනම් මූලන් මොළින්දදේ


Open the Sinhala Section in a New Tab
ഏറുടൈ യായ്ഇറൈ വാഎം പിരാന്‍എന്‍റു
നീറിടു വാര്‍അടിയാര്‍ നികഴ് തേവര്‍കള്‍
ആറണി ചെഞ്ചടൈ യണ്ണല്‍ ഇവരെന്‍റു
വേറണി വാര്‍ക്കു വിനൈയില്ലൈ താനേ

അത്തന്‍ നവതീര്‍ത്തം ആടും പരിചുകേള്‍
ഒത്തമെയ്ഞ് ഞാനത് തുയര്‍ന്താര്‍ പതത്തൈച്
ചുത്തമ താക വിളങ്കിത് തെളിക്കവേ
മുത്തിയാം എന്‍റുനം മൂലന്‍ മൊഴിന്തതേ

Open the Malayalam Section in a New Tab
เอรุดาย ยายอิราย วาเอะม ปิราณเอะณรุ
นีริดุ วารอดิยาร นิกะฬ เถวะรกะล
อาระณิ เจะญจะดาย ยะณณะล อิวะเระณรุ
เวระณิ วารกกุ วิณายยิลลาย ถาเณ

อถถะณ นะวะถีรถถะม อาดุม ปะริจุเกล
โอะถถะเมะยญ ญาณะถ ถุยะรนถาร ปะถะถถายจ
จุถถะมะ ถากะ วิละงกิถ เถะลิกกะเว
มุถถิยาม เอะณรุนะม มูละณ โมะฬินถะเถ

Open the Thai Section in a New Tab
Font download - பர்மியம் எழுத்து இறக்கம்

ေအရုတဲ ယာယ္အိရဲ ဝာေအ့မ္ ပိရာန္ေအ့န္ရု
နီရိတု ဝာရ္အတိယာရ္ နိကလ္ ေထဝရ္ကလ္
အာရနိ ေစ့ည္စတဲ ယန္နလ္ အိဝေရ့န္ရု
ေဝရနိ ဝာရ္က္ကု ဝိနဲယိလ္လဲ ထာေန

အထ္ထန္ နဝထီရ္ထ္ထမ္ အာတုမ္ ပရိစုေကလ္
ေအာ့ထ္ထေမ့ယ္ည္ ညာနထ္ ထုယရ္န္ထာရ္ ပထထ္ထဲစ္
စုထ္ထမ ထာက ဝိလင္ကိထ္ ေထ့လိက္ကေဝ
မုထ္ထိယာမ္ ေအ့န္ရုနမ္ မူလန္ ေမာ့လိန္ထေထ


Open the Burmese Section in a New Tab
エールタイ ヤーヤ・イリイ ヴァーエミ・ ピラーニ・エニ・ル
ニーリトゥ ヴァーリ・アティヤーリ・ ニカリ・ テーヴァリ・カリ・
アーラニ セニ・サタイ ヤニ・ナリ・ イヴァレニ・ル
ヴェーラニ ヴァーリ・ク・ク ヴィニイヤリ・リイ ターネー

アタ・タニ・ ナヴァティーリ・タ・タミ・ アートゥミ・ パリチュケーリ・
オタ・タメヤ・ニ・ ニャーナタ・ トゥヤリ・ニ・ターリ・ パタタ・タイシ・
チュタ・タマ ターカ ヴィラニ・キタ・ テリク・カヴェー
ムタ・ティヤーミ・ エニ・ルナミ・ ムーラニ・ モリニ・タテー

Open the Japanese Section in a New Tab
erudai yayirai faeM biranendru
niridu faradiyar nihal defargal
arani sendadai yannal ifarendru
ferani farggu finaiyillai dane

addan nafadirddaM aduM barisuhel
oddameyn nanad duyarndar badaddaid
suddama daha filanggid deliggafe
muddiyaM endrunaM mulan molindade

Open the Pinyin Section in a New Tab
يَۤرُدَيْ یایْاِرَيْ وَايَن بِرانْيَنْدْرُ
نِيرِدُ وَارْاَدِیارْ نِحَظْ تيَۤوَرْغَضْ
آرَنِ سيَنعْجَدَيْ یَنَّلْ اِوَريَنْدْرُ
وٕۤرَنِ وَارْكُّ وِنَيْیِلَّيْ تانيَۤ

اَتَّنْ نَوَدِيرْتَّن آدُن بَرِسُحيَۤضْ
اُوتَّميَیْنعْ نعانَتْ تُیَرْنْدارْ بَدَتَّيْتشْ
سُتَّمَ تاحَ وِضَنغْغِتْ تيَضِكَّوٕۤ
مُتِّیان يَنْدْرُنَن مُولَنْ مُوظِنْدَديَۤ



Open the Arabic Section in a New Tab
ʲe:ɾɨ˞ɽʌɪ̯ ɪ̯ɑ:ɪ̯ɪɾʌɪ̯ ʋɑ:ʲɛ̝m pɪɾɑ:n̺ɛ̝n̺d̺ʳɨ
n̺i:ɾɪ˞ɽɨ ʋɑ:ɾʌ˞ɽɪɪ̯ɑ:r n̺ɪxʌ˞ɻ t̪e:ʋʌrɣʌ˞ɭ
ˀɑ:ɾʌ˞ɳʼɪ· sɛ̝ɲʤʌ˞ɽʌɪ̯ ɪ̯ʌ˞ɳɳʌl ʲɪʋʌɾɛ̝n̺d̺ʳɨ
ʋe:ɾʌ˞ɳʼɪ· ʋɑ:rkkɨ ʋɪn̺ʌjɪ̯ɪllʌɪ̯ t̪ɑ:n̺e·

ˀʌt̪t̪ʌn̺ n̺ʌʋʌði:rt̪t̪ʌm ˀɑ˞:ɽɨm pʌɾɪsɨxe˞:ɭ
ʷo̞t̪t̪ʌmɛ̝ɪ̯ɲ ɲɑ:n̺ʌt̪ t̪ɨɪ̯ʌrn̪d̪ɑ:r pʌðʌt̪t̪ʌɪ̯ʧ
sʊt̪t̪ʌmə t̪ɑ:xə ʋɪ˞ɭʼʌŋʲgʲɪt̪ t̪ɛ̝˞ɭʼɪkkʌʋe:
mʊt̪t̪ɪɪ̯ɑ:m ʲɛ̝n̺d̺ʳɨn̺ʌm mu:lʌn̺ mo̞˞ɻɪn̪d̪ʌðe:

Open the IPA Section in a New Tab
ēṟuṭai yāyiṟai vāem pirāṉeṉṟu
nīṟiṭu vāraṭiyār nikaḻ tēvarkaḷ
āṟaṇi ceñcaṭai yaṇṇal ivareṉṟu
vēṟaṇi vārkku viṉaiyillai tāṉē

attaṉ navatīrttam āṭum paricukēḷ
ottameyñ ñāṉat tuyarntār patattaic
cuttama tāka viḷaṅkit teḷikkavē
muttiyām eṉṟunam mūlaṉ moḻintatē

Open the Diacritic Section in a New Tab
эaрютaы яaйырaы вааэм пыраанэнрю
нирытю вааратыяaр ныкалз тэaвaркал
аарaны сэгнсaтaы яннaл ывaрэнрю
вэaрaны ваарккю вынaыйыллaы таанэa

аттaн нaвaтирттaм аатюм пaрысюкэaл
оттaмэйгн гнaaнaт тюярнтаар пaтaттaыч
сюттaмa таака вылaнгкыт тэлыккавэa
мюттыяaм энрюнaм мулaн молзынтaтэa

Open the Russian Section in a New Tab
ehrudä jahjirä wahem pi'rahnenru
:nihridu wah'radijah'r :nikash thehwa'rka'l
ahra'ni zengzadä ja'n'nal iwa'renru
wehra'ni wah'rkku winäjillä thahneh

aththan :nawathih'rththam ahdum pa'rizukeh'l
oththamejng gnahnath thuja'r:nthah'r pathaththäch
zuththama thahka wi'langkith the'likkaweh
muththijahm enru:nam muhlan moshi:nthatheh

Open the German Section in a New Tab
èèrhòtâi yaaiyirhâi vaaèm piraanènrhò
niirhidò vaaradiyaar nikalz thèèvarkalh
aarhanhi çègnçatâi yanhnhal ivarènrhò
vèèrhanhi vaarkkò vinâiyeillâi thaanèè

aththan navathiirththam aadòm pariçòkèèlh
oththamèiygn gnaanath thòyarnthaar pathaththâiçh
çòththama thaaka vilhangkith thèlhikkavèè
mòththiyaam ènrhònam mölan mo1zinthathèè
eerhutai iyaayiirhai vaem piraanenrhu
niirhitu varatiiyaar nicalz theevarcalh
aarhanhi ceignceatai yainhnhal ivarenrhu
veerhanhi variccu vinaiyiillai thaanee

aiththan navathiiriththam aatum parisukeelh
oiththameyiign gnaanaith thuyarinthaar pathaiththaic
suiththama thaaca vilhangciith thelhiiccavee
muiththiiyaam enrhunam muulan molziinthathee
ae'rudai yaayi'rai vaaem piraanen'ru
:nee'ridu vaaradiyaar :nikazh thaevarka'l
aa'ra'ni senjsadai ya'n'nal ivaren'ru
vae'ra'ni vaarkku vinaiyillai thaanae

aththan :navatheerththam aadum parisukae'l
oththameynj gnaanath thuyar:nthaar pathaththaich
suththama thaaka vi'langkith the'likkavae
muththiyaam en'ru:nam moolan mozhi:nthathae

Open the English Section in a New Tab
এৰূটৈ য়ায়্ইৰৈ ৱাএম্ পিৰান্এন্ৰূ
ণীৰিটু ৱাৰ্অটিয়াৰ্ ণিকইল তেৱৰ্কল্
আৰণা চেঞ্চটৈ য়ণ্ণল্ ইৱৰেন্ৰূ
ৱেৰণা ৱাৰ্ক্কু ৱিনৈয়িল্লৈ তানে

অত্তন্ ণৱতীৰ্ত্তম্ আটুম্ পৰিচুকেল্
ওত্তমেয়্ঞ্ ঞানত্ তুয়ৰ্ণ্তাৰ্ পতত্তৈচ্
চুত্তম তাক ৱিলঙকিত্ তেলিক্কৱে
মুত্তিয়াম্ এন্ৰূণম্ মূলন্ মোলীণ্ততে
 
 

Copyright © 2018 Thevaaram.org. All rights reserved.